رسالة ماجستير في جامعة ميسان تناقش ( دراسة تحليلية لأستجابات طلبة المراحل المتقدمة في الترجمة لمشاكل ترجمية مختلفة

رسالة ماجستير في جامعة ميسان تناقش ( دراسة تحليلية لأستجابات طلبة المراحل المتقدمة في الترجمة لمشاكل ترجمية مختلفة An Analytical Study of the Responses of Advanced Students of Translation to Different Translation Problems) نوقشت في جامعة ميسان /كلية التربية / قسم اللغة الأنكليزية رسالة الماجستير الموسومة ( دراسة تحليلية لأستجابات طلبة المراحل المتقدمة في الترجمة لمشاكل ترجمية مختلفة) والتي تقدمت بها طالبة الدراسات ( سوزان محمد قاسم) خصصت هذه الدراسة لتقييم كمية ونوع الخلفية العلمية الترجمية لطلاب الترجمة وتشخيص المشاكل التي تمثل الجانب الأصعب للطلاب فضلا عن ايجاد الحلول المناسبة لهكذا مشكلات. اعتمدت الدراسة من اجل تحقيق اهدافها على استبيان يضم مشاكل ترجمية مختلفة، مع اعطاء ترجمتين مقترحتين لكل مشكلة وعلى الطالب ان يستجيب للترجمة الانسب مع اعطاء السبب لهذه الاستجابات. وفي ضوء تحليل استجابات الطلبة لفقرات الاستبيان،اظهرت النتائج ان معظم الطلبة يستجيبون للترجمة الصحيحة لكنهم غير قادرين على اعطاء السبب الصحيح لأستجابتهم ممايؤدي الى الاستنتاج الى ان الخلفية الترجمية للطلبة محدودة وغير كافية . اختتمت الرسالة بمجموعة من الاستنتاج فقد تم طرح بعض التوصيات منها تعزيز الجانب النظري لعملية تعليم الترجمة لجعل تعامل الطلبة مع مشاكل الترجمة يستند على خلفية معرفية منطقية بالاظافة الى زيادة الكورسات النظرية المعطاة للطلبة والتي تتعامل مع الجانبين اللغوي والثقافي في كلا اللغتين العربية والانكليزية بأعتبار هذين الجانبين يمثلان الجوانب الاصعب للطلبة.